|
}【これまでのあらすじ】
ある寒い日、ホームズは昔の事件を語り出した。
大学時代の同級生レジナルド・マスグレーヴに関する事件だ。
ある日、マスグレーヴはロンドンベイカー街にあるホームズの事務所を訪れた。
地方選出議員も務めるマスグレーヴ家の執事とメイドがいなくなったというのだ。
愛妻ホプキンス警部のお出かけのキスをうけたホームズは、西サセックスのハールストンに向かうのだった。
|
| |
|
さっさと着いてくれよ。 | |
|
| |
|
おいまさか。 |
|
|
うーむ、鉄道で大英帝国も狭く感じるようになったとはいえ、さすがに長時間乗っていると飽きるな。 | | |
|
まだ乗ってるのかっ! |
|
| | |
|
前回、列車内での出来事は事件と一切関係がないと言ってただろうがッ! |
|
| | |
|
だったら鉄道内での出来事ぐらい省略しろっ! |
|
|
どうしてだい、実際に起こったことを省略するなんてできないさ。
|
| |
|
何も起こらない鉄道ないでの情景をただ延々と聞かされても仕方がないだろうがッ!
| |
| | |
|
そんな意味のないエピソードを盛り込まれてたら、いつ話が終わるのかわからんじゃないかっ! |
|
|
| |
|
訳のわからんことを言うなっ! |
|
| | |
|
お前も飯ばっかり食うなっ! | |
|
長い列車の旅、楽しみと言ったら飯ぐらいしかないさ。
|
| |
|
いくら何でも西サセックスはそこまで遠くないだろうが! |
|
|
| |
|
やかましいっ! |
|
|
見たまえ、この大英帝国の美しい自然。これを見ていれば心も落ち着くというものさ。
| | |
|
僕は話を聞いてるんだっ! |
|
|
| |
|
飯はもういいっ! |
|
|
美しい小麦畑をあらわしたフィッシュ&チップス、そして大地をあらわしたローストビーフ、抜けるような青空をあらわしたフィッシュ&チップス、そしてそこに浮かぶ白い雲をあらわしたローストビーフ…。 |
| |
|
ローストビーフとフィッシュ&チップスのほかにはないのかっ! |
|
| | |
|
せめて野菜ぐらいあるだろうが。 |
|
| | |
|
なんだと思ってるんだ大英帝国を。 |
|
| | |
|
なんだ? |
|
| | |
|
わっなんだなんだ。
| |
|
我々は秘密組織赤いドラゴンのものだっ!この列車は我々がのっとったっ! |
| |
|
ハイジャックかっ!
|
|
| | |
|
何がだよ。
|
|
|
ハイジャックというのは飛行機を乗っ取ることがハイジャックじゃないのか。
|
| |
|
いや、ハイジャックのハイは高いのhighじゃなくて、Hiだぞ。 |
|
| | |
|
どんなものでも乗り物を乗っ取る行為はハイジャックと言うんだ。 |
|
| |
|
|
まあ英語圏でも同じ間違いをしている人間はいるそうだがな。 |
|
| | |
|
めんどくさいなあ。
|
|
|
いいか!この列車はこれからエディンバラに向かうッ! |
| |
|
エディンバラっていったら西サセックスの反対、ロンドンから北じゃないか。
| |
| | |
|
最初からエディンバラ行きの列車に乗れば良かったじゃないか。列車なんだからそうそう行き先変えられないし。
| |
|
もちろんこのハイジャックと事件は何の関係もないからそう思えっ! |
| |
|
どこまで迷惑な奴なんだお前は。 | |
|
まあ仕方がないな。エディンバラまで行って解放されてから西サセックスまで行くとしよう。
|
| |
|
だから省略しろとあれほど。
| |
| | |
|
だからもういいよ。 | |
| | |
|
親切なハイジャックだな。
| |
|
な、なんだいこれはっ!ボルドー風子牛の煮込み、ロレーヌ風キッシュ、フォアグラのテリーヌ、キャビア… |
| |
|
えらい豪華だな! |
|
| | |
|
たぶん犯人は大英帝国人じゃないな。 |
|
| | |
|
誰でもわかるよ。 |
|
| | |
|
だから何で僕の言動に影響されるんだ。 |
|
| | |
| やめんかっ! |
|